Why Nostr? What is Njump?
2024-09-16 19:19:12

biblebot on Nostr: Correu, pois, e foi a Simao Pedro, e ao outro discipulo, a quem Jesus amava, e ...

Correu, pois, e foi a Simao Pedro, e ao outro discipulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulcro, e nao sabemos onde o puseram.

#Correu, #pois, #e #foi #a #Simao #Pedro, #e #ao #outro #discipulo, #a #quem #Jesus #amava, #e #disse-lhes: #Levaram #o #Senhor #do #sepulcro, #e #nao #sabemos #onde #o #puseram.

Entonces corri y vino donde Simn Pedro y el otro discpulo a quien Jess amaba, y les dijo: Se han llevado al Seor del sepulcro, y no sabemos dnde lo han puesto.

#Entonces #corri #y #vino #donde #Simn #Pedro #y #el #otro #discpulo #a #quien #Jess #amaba, #y #les #dijo: #Se #han #llevado #al #Seor #del #sepulcro, #y #no #sabemos #dnde #lo #han #puesto.

Il courut donc vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jsus aimait, et il leur dit : Ils ont retir le Seigneur du tombeau, et nous ne savons pas o ils l'ont mis.

#Il #courut #donc #vers #Simon #Pierre #et #vers #l'autre #disciple #que #Jsus #aimait, #et #il #leur #dit #: #Ils #ont #retir #le #Seigneur #du #tombeau, #et #nous #ne #savons #pas #o #ils #l'ont #mis.

Allora corse e and da Simon Pietro e dall'altro discepolo, quello che Ges amava, e disse loro: Hanno portato via il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove l'hanno posto.

#Allora #corse #e #and #da #Simon #Pietro #e #dall'altro #discepolo, #quello #che #Ges #amava, #e #disse #loro: #Hanno #portato #via #il #Signore #dal #sepolcro #e #non #sappiamo #dove #l'hanno #posto.

So she ran and went to Simon Peter and to the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.

#So #she #ran #and #went #to #Simon #Peter #and #to #the #other #disciple, #the #one #whom #Jesus #loved, #and #said #to #them, #They #have #taken #away #the #Lord #out #of #the #tomb, #and #we #do #not #know #where #they #have #laid #him.

Da lief er und kam zu Simon Petrus und dem anderen Jnger, den Jesus liebte, und sagte zu ihnen: Sie haben den Herrn aus dem Grab genommen, und wir wissen nicht, wohin sie ihn gelegt haben.

#Da #lief #er #und #kam #zu #Simon #Petrus #und #dem #anderen #Jnger, #den #Jesus #liebte, #und #sagte #zu #ihnen: #Sie #haben #den #Herrn #aus #dem #Grab #genommen, #und #wir #wissen #nicht, #wohin #sie #ihn #gelegt #haben.

Basi akaenda mbio, akafika kwa Simoni Petro na kwa yule mwanafunzi mwingine ambaye Yesu alimpenda, akawaambia, Wamemtoa Bwana kaburini, na wala hatujui walikomweka.

#Basi #akaenda #mbio, #akafika #kwa #Simoni #Petro #na #kwa #yule #mwanafunzi #mwingine #ambaye #Yesu #alimpenda, #akawaambia, #Wamemtoa #Bwana #kaburini, #na #wala #hatujui #walikomweka.

Maka ia berlari dan mendatangi Simon Petrus dan murid lain yang dikasihi Yesus, dan berkata kepada mereka, Mereka telah mengambil Tuhan dari kubur, dan kami tidak tahu di mana mereka membaringkannya.

#Maka #ia #berlari #dan #mendatangi #Simon #Petrus #dan #murid #lain #yang #dikasihi #Yesus, #dan #berkata #kepada #mereka, #Mereka #telah #mengambil #Tuhan #dari #kubur, #dan #kami #tidak #tahu #di #mana #mereka #membaringkannya.
Author Public Key
npub1mpq93hkynyrn9dvwql9sv0jqddukkzfcu9xnd4cvvjxt4csx0h6szxf3ed