Helena S. on Nostr: Valitsin yhden amerikkalaisen elokuvan dubbuskieleksi ranskan. Se oli vielä huonompi ...
Valitsin yhden amerikkalaisen elokuvan dubbuskieleksi ranskan. Se oli vielä huonompi kuin luulin: henkilöhahmojen koko kuva muuttui. Äänellä on merkitystä. Muutenkin minua on aina ihmetyttänyt, eikö dubbaus ole tekijänoikeuksien vastaista. Tai ehkäpä elokuvissa on jokin klausuuli jonka mukaan se on sallittua.
#elokuvat
Published at
2025-06-10 14:54:32 UTCEvent JSON
{
"id": "d301978a134f40c81aca11a0116dc3e8c4e17f53f5215acfb72aff6db96a7a02",
"pubkey": "990db3671aadb1c449d0c52690316aea439a9db695bfacd8a8a11fee7a9410a2",
"created_at": 1749567272,
"kind": 1,
"tags": [
[
"t",
"elokuvat"
],
[
"proxy",
"https://mastodontti.fi/@helna/114659640746032635",
"web"
],
[
"proxy",
"https://mastodontti.fi/users/helna/statuses/114659640746032635",
"activitypub"
],
[
"L",
"pink.momostr"
],
[
"l",
"pink.momostr.activitypub:https://mastodontti.fi/users/helna/statuses/114659640746032635",
"pink.momostr"
],
[
"-"
]
],
"content": "Valitsin yhden amerikkalaisen elokuvan dubbuskieleksi ranskan. Se oli vielä huonompi kuin luulin: henkilöhahmojen koko kuva muuttui. Äänellä on merkitystä. Muutenkin minua on aina ihmetyttänyt, eikö dubbaus ole tekijänoikeuksien vastaista. Tai ehkäpä elokuvissa on jokin klausuuli jonka mukaan se on sallittua.\n#elokuvat",
"sig": "c0b15d60442baa94f8423361908f0d992cd33fe7f46f3613bdeb2c4eb261014e3b32d1a449bcd768912bd7cb40662dffe80d28e1f5448481f71c396ccdb9c524"
}