kaj tiu kaplinio... oni metis la vorton «killed» (mortigita) _en citiloj_!
estas kvazaŭ al la BBC, ne gravas la vivoj de l' Palestinanoj. sed mi pensas ke tio estas bone konata.
(mi enangligu, because I know you probably don't know Esperanto:
and that headline... the word «killed» was put in _quote marks_! (the EO pronoun «oni» is used for a «fake passive voice»)
it's as if to the BBC, the lives of the palestinians do not matter. but I think that's well known.)
