Je trouve également assez parlant sur les limitations des IA génératives le fait qu'elles ne soient (intrinsèquement) pas capables de gérer correctement un travail de traduction (et je souhaite à mes ami·es qui bossent dans le domaine que leurs clients le réalisent plus tôt que tard)…
Sur DeepL en traduction littéraire (texte en anglais) :
https://www.miriam-neidhardt.de/en/2023/05/23/can-you-translate-a-book-with-deepl/
Et c'est pas mieux dans la traduction spécialisée (article derrière un paywall) : https://aoc.media/opinion/2023/09/03/la-recherche-deeplisee-ou-pourquoi-il-faut-se-mefier-de-la-traduction-automatique/