<oembed><type>rich</type><version>1.0</version><title>DaveNicholls wrote</title><author_name>DaveNicholls (npub1m7…q0yf8)</author_name><author_url>https://yabu.me/npub1m7h20lqwnjd8snaf8alefep6xfkdeanlv74ce4my5p4drjed5l2qsq0yf8</author_url><provider_name>njump</provider_name><provider_url>https://yabu.me</provider_url><html>Мне очень нравится смысл здесь, особенно &#39;Ты можешь думать не теми словами, которыми тебя учили думать.&#39;&#xA;&#xA;Язык всегда очень тяжело перевести, и мне кажется это предложение   очень, очень тяжело перевести на английском. И это доказательство что думать на английском — это не то же самое, что думать на русском. Я бы сказал:&#xA;&#xA;You can think (but) not in those words in which you were taught to think&#xA;&#xA;Я хотел включать &#39;словами&#39; (words), и даже сейчас, я должен добавить один (but) иначе это звучит странно.&#xA;</html></oembed>